我看见他所行的道,也要医治他。又要引导他,使他和那一同伤心的人,再得安慰。
I have seen his ways, and will heal him: I will lead him also, and restore comforts unto him and to his mourners.
我造就嘴唇的果子。愿平安康泰归与远处的人,也归与近处的人,并且我要医治他。这是耶和华说的。
I create the fruit of the lips; Peace, peace to him that is far off, and to him that is near, saith the LORD; and I will heal him.
(大卫逃避扫罗,藏在洞里。那时他作这金诗,交与伶长,调用休要毁坏)神阿,求你怜悯我,怜悯我。因为我的心投靠你。我要投靠在你翅膀的荫下,等到灾害过去。
Be merciful unto me, O God, be merciful unto me: for my soul trusteth in thee: yea, in the shadow of thy wings will I make my refuge, until these calamities be overpast.
我的性命在狮子中间。我躺卧在性如烈火的世人当中。他们的牙齿是枪,箭。他们的舌头是快刀。
My soul is among lions: and I lie even among them that are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.
他们为我的脚设下网罗,压制我的心。他们在我面前挖了坑,自己反掉在其中。(细拉)
They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before me, into the midst whereof they are fallen themselves. Selah.
神阿,我心坚定,我心坚定。我要唱诗,我要歌颂。
My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise.
神阿,愿你崇高,过于诸天。愿你的荣耀,高过全地。
Be thou exalted, O God, above the heavens: let thy glory be above all the earth.
你们这些巫婆的儿子,奸夫和妓女的种子,都要前来。
But draw near hither, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the whore.
你们向谁戏笑,向谁张口吐舌呢。你们岂不是悖逆的儿女,虚谎的种类呢。
Against whom do ye sport yourselves? against whom make ye a wide mouth, and draw out the tongue? are ye not children of transgression, a seed of falsehood,
我必不永远相争,也不长久发怒。恐怕我所造的人与灵性,都必发昏。
For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made.